Дебора ничего не ответила.
Бертрам прищурился и пристальнее вгляделся в ее серые глаза.
– Наверное, причина в чем-то другом. А именно во мне, правильно?
Его лицо стало вдруг поразительно несчастным. Ни разу за весь период их знакомства Дебора не видела его таким. Бывало, что он выглядел измученным, уставшим, задумчивым, даже расстроенным, но по-настоящему несчастным и уязвимым – никогда.
Она еле удержалась, чтобы не подняться с дивана, не подойти к нему и не погладить по плечу. Ее остановил внутренний голос. Бертрам – взрослый, сильный мужчина, сказал он. И не нуждается в твоих сочувствиях.
– Нет,– тихо ответила Дебора. – Ты не имеешь никакого отношения к моему уходу из «Сноу Уайт». Дело во мне.
Последовало тягостное молчание. Прервал его Бертрам, тяжело вздохнув, он устало произнес:
– Что ж, если ты так решительно настроена не возвращаться... Если так страстно желаешь коренным образом изменить свою жизнь, я не буду тебе препятствовать. Попрошу лишь об одном: поработай у меня еще хоть какое-то время. Мне нужно подобрать на твое место подходящего человека. Надеюсь, что в этой-то малости ты мне не откажешь...
Дебора задумалась. Она никак не ожидала, что Бертрам так быстро смирится с ситуацией, и чуть не рассказала ему о самой веской причине, побудившей ее уволиться. И теперь радовалась, что не успела посвятить его в свою тайну.
– Хорошо, я согласна поработать у тебя еще недельку, – сказала она. – Только ни о чем меня больше не расспрашивай. Я все равно не отвечу ни на один из твоих вопросов.
– Не недельку, а месяц, Дебора! – воскликнул Бертрам. – После того как мы найдем достойного человека, который сменит тебя на посту моего зама, ты должна будешь объяснить ему, что входит в его обязанности.
Дебора закусила нижнюю губу. Теперь она уже не знала, стоит ли ей рассказывать Бертраму правду или нет, но в одном была уверена: если этот разговор состоится, тогда им больше нельзя видеться. А мучиться от раздумий в течение целого месяца ей не хотелось.
– Нет, максимум две недели. Не больше, сказала она.
– Идет! – Бертрам вскочил со стула, подошел к дивану и, довольно улыбнувшись, протянул Деборе мощную пятерню.
Вложив в нее свою маленькую руку, Дебора как будто погрузилась в сладкий сон. Тепло ладони Бертрама подействовало на нее как волшебное зелье. Тревоги и страхи, не дававшие покоя последние несколько недель, вдруг поблекли, утратили свою остроту. Она вновь ощутила себя уверенной и защищенной,
– Теперь твоя очередь. – Улыбка Бертрама стала шире. – О чем ты хотела мне рассказать?
– Ни о чем. – Смутившись, Дебора отдернула руку.
Направляясь домой на такси, вызванном и заранее оплаченном Бертрамом, она прижимала к груди горшок с кактусом, невидящим взглядом смотрела в окно и ни на мгновение не переставала думать о том, что совершила еще одну серьезнейшую ошибку.
В этот вечер Бертрам заснул, ощущая себя счастливым человеком. Дебора согласилась поработать у него еще две недели. А значит, она готова вернуться насовсем.
Он хорошо ее знал. По крайней мере, ему так казалось. Поэтому и не сомневался, что, вновь погрузившись в водоворот дел, она напрочь позабудет о своих тревогах и намерении изменить жизнь.
Естественно, многое зависит и от меня, решил Бертрам, готовясь ко сну. Я воспринимал Дебору как нечто само собой разумеющееся, уделял ей недостаточно внимания. Теперь буду вести себя иначе. Во-первых, нельзя позволять ей работать во время обеденного перерыва. Она ведь похудела, я не ошибся. Во-вторых, следует брать ее с собой в командировки. Тогда у нее больше не возникнет желания разнообразить свое существование путем смены места работы. Новых впечатлений она будет набираться в поездках.
На райском Тенерифе, например. Какой я дурак, что в прошлый раз оставил ее здесь! Именно в мое отсутствие с ней что-то приключилось...
На следующее утро, приехав в офис, он первым делом сварил ароматного кофе, налил его в чашечку и вместе с ней направился в кабинет Деборы.
Она не слышала и не видела, как кто-то вошел, – стояла задумавшись у окна, вполоборота к двери.
Бертрам с замиранием сердца вгляделся в знакомый профиль. В черном костюме и туфлях на шпильке она выглядела изящной и хрупкой. Блестящие каштановые волосы были уложены в строгую прическу, эту строгость разбавляла лишь выбившаяся сзади и скрутившаяся в озорную пружинку прядь.
На мгновение он закрыл глаза и, поскольку не верил в Бога, воззвал к неким высшим силам, прося их помочь ему удержать эту женщину в своей фирме. Сейчас было заметнее, чем вчера, что она похудела. И чувствовалось, что в ней произошли и какие-то другие, более значительные перемены.
– Привет, Дебора, – окликнул ее Бертрам.
Дебора медленно повернула голову, окинула его внимательным взглядом и отошла от окна. Ее лицо выражало странное спокойствие, а глаза были серьезными и печальными.
Может, так на нее повлияло то наше приключение? – с испугом подумал Бертрам, в который раз упрекая себя, что до сих пор не поговорил с ней о произошедшем между ними...
В тот вечер она выглядела роскошно. На ней было потрясающее платье бирюзового цвета, эффектно облегающее фигуру. Ей хватило пары бокалов шампанского, чтобы как следует расслабиться. Позднее, у него в кабинете, они продолжили выпивать...
Бертрам тряхнул головой, прогоняя столь волнующие кровь воспоминания, и еще раз пристально всмотрелся в лицо Деборы. Она была как-то по-особому красива. Ее черты не отличались яркостью, но очаровывали изяществом линий и выразительностью.