Ни Бертрам, ни Дебора не проронили ни слова, подъезжая к дому, ставя машину в гараж, поднимаясь на лифте на свой этаж.
Бертрам сгорал от желания, оно неотступно преследовало его весь сегодняшний вечер. Он умел соблазнять женщин, но знал, что в отношениях с Деборой обычные трюки неприменимы. И даже не намеревался предпринимать сегодня никаких попыток.
– О чем ты мечтаешь, Дебби? – спросил он, когда они вошли в квартиру и зажгли свет.
Дебора скинула с ног туфли.
– Мечтаю? – Она пожала плечами. – Только не о замке, я ведь уже сказала, тебе сегодня.
– Я серьезно, – тихо и как будто печально произнес Бертрам. – Чего ты ждешь от жизни?
– Того же, чего ждут все обычные люди – ответила Дебора. – Спокойной ночи, Берт.
Подняв туфли с пола, она удалилась в свою спальню. А Бертрам еще долго стоял в прихожей, прислонившись к стене и глядя в пространство.
«Того же, чего ждут все обычные люди» – вновь и вновь повторял он про себя сказанные Деборой слова. Что это может означать?
Посреди ночи Бертрама разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, он на ощупь включил ночник и взял трубку.
– Я вас слушаю.
– Бертрам, я, наверное, тебя разбудил, прости, – послышался с другого конца провода голос Арчибалда Энби, человека, ответственного в «Сноу Уайт» за поставки сырья. В данный момент он находился в Дании, в представительстве фирмы. – У меня плохие новости. Мне только что позвонили из Индии. Огромная партия эвкалиптового экстракта, приготовленная для отправки нам, сгорела во время пожара на складе.
– Что?! – крикнул Бертрам, не веря собственным ушам. – У нас уже заключено столько договоров на продажу «Хэлси»! Без эвкалипта нам не обойтись! – Свободной рукой он схватился за голову. – Это катастрофа! Мы можем потерять важных клиентов!
– Поэтому-то я и звоню тебе посередине ночи. Действовать надо незамедлительно.
– Точно, – ответил Бертрам, вскакивая с постели. – Созвонимся позже, Арчи. Я срочно еду в офис.
Он положил трубку, подскочил к шкафу, достал джинсы и джемпер. Через пару минут, уже полностью одетый, он выбежал из спальни и постучал в дверь гостевой комнаты.
Она открылась незамедлительно.
– Что случилось?
В первое мгновение Бертрам позабыл о том, что случилось. Вид Деборы с обнаженными плечами в длинной шелковой ночной сорочке на тончайших бретельках лишил его дара речи. Он уставился на нее, как будто видел впервые.
– Бе-ерт... – позвала она.
Он очнулся и отвел взгляд в сторону.
– Произошло нечто ужасное. Огромную партию экстракта эвкалипта, приготовленного для отправки нам, уничтожил пожар.
– А без эвкалипта нам не обойтись, – повторила она ту же самую фразу, которую он выдал Арчибалду. – Если мы как можно быстрее не закупим его в другом месте, потеряем много клиентов.
– Вот именно, – ответил Бертрам. – Полагаю, из-за этого пожара пострадали не одни мы. «Индиан ро матиреалз» – крупнейший поставщик эвкалиптового экстракта. Наверняка наши конкуренты, а также другие фирмы, использующие в производстве своей продукции эвкалипт, уже названивают в другие подобные предприятия.
Дебора на миг закусила нижнюю губу.
– Что будем делать?
В трудных ситуациях она всегда умела подобрать именно такие слова, от которых Бертраму становилось легче. Многие из его подчиненных сейчас спросили бы у него: «Что ты собираешься делать?» Она же задавала другой вопрос: «Что будем делать?» Они были единой командой. И все несчастья и беды встречали вместе.
– Не знаю, – ответил Бертрам. – Я зашел, чтобы сказать, что еду в офис.
– Я с тобой, – заявила Дебора, внезапно превращаясь в ту женщину, которая на протяжении трех с лишним лет была ему известна, – уверенную, собранную, надежную помощницу генерального директора огромной промышленной компании.
– Сейчас три часа ночи, Дебби. Мы поздно легли... – начал он.
– Я буду готова через три минуты, – сказала Дебора, не обращая внимания на его слова. – Подожди меня в прихожей.
Они мчались по ночному городу, прикидывая, что в данный момент следует предпринять. В Азии, где они закупали эвкалипт, уже начался новый день. Суббота!
– По субботам многие организации тоже работают, – сказала Дебора. – Мы должны обзвонить всех поставщиков эвкалиптового экстракта, телефоны которых у нас имеются.
В здании «Сноу Уайт» царили тьма и покой. Одетые в джинсы и свитера, Бертрам и Дебора, подобно ворам, тихонько прошли мимо комнаты, где мирно почивал дежурный, и поднялись на лифте на десятый этаж.
Торопливо найдя в своих записях названия фирм и номера телефонов, они принялись за работу. Их худшие опасения подтвердились: на первых нескольких предприятиях, поставляющих эвкалиптовый экстракт, принимать столь огромный заказ категорически отказались на том основании, что уже связаны обещаниями с другими покупателями. Бертрам и Дебора продолжали звонить. И наконец она нашла таки фирму, согласившуюся продать им требуемое количество экстракта по весьма приемлемой цене.
Положив трубку, Дебора чуть не заплакала от счастья. Потом вскочила и принялась кружиться по приемной Селесты, из которой звонила.
– Получилось, Берт! Получилось! Бертрам выбежал из кабинета, подхватил
свою потрясающую личную помощницу по коммерческим делам на руки и поцеловал ее.
– Ты прелесть, Дебби! – задыхаясь от наплыва эмоций, воскликнул он.
– И ты прелесть! Мы оба молодцы, – ответила Дебора, сияя.
Бертрам опустил ее на пол. На протяжении нескольких секунд они смотрели друг другу в глаза и улыбались.