– Если бы не ты, не знаю, что бы я делал! – снова воскликнул Бертрам.
– Перестань. – Дебора махнула рукой, слегка краснея. – Ты бы сам нашел эту фирму и сам сделал заказ.
– Я не наделен твоими волшебными способностями уговаривать клиентов идти тебе навстречу.
– Неправда, – ответила Дебора, зевая.
– Ты хочешь спать, бедненькая. – Бертрам погладил ее по голове. – Иди, приляг на диван в моем кабинете, а я здесь, у Селесты, подготовлю этим чудным ребятам заявку в письменном виде, сообщу наши реквизиты и позвоню Арчи, успокою его.
– Угу, – отозвалась Дебора и удалилась. Когда Бертрам, расправившись с делами, попрошествии часа вошел в свой кабинет, она крепко спала, свернувшись калачиком.
Некоторое время он смотрел на нее как заколдованный. На порозовевшей щеке лежала прядь блестящих волос, рот был слегка приоткрыт. Лицо выражало такое ангельское спокойствие, что очень не хотелось это спокойствие нарушать.
Может, я заставляю ее слишком много работать? – с тревогой подумал Бертрам. Может, недостаточно о ней забочусь?
Было пять часов утра. Следовало ехать домой. В любом случае, на этом диване и в одежде Дебора была не в состоянии нормально отдохнуть.
Осторожно, почти не дыша, Бертрам поднял ее на руки и понес в коридор. Несмотря на беременность, весила она совсем немного. От нее исходило пьянящее тепло и обворожительный запах.
Шум раскрывающегося лифта немного побеспокоил ее, но не разбудил. Она лишь глубоко вздохнула, причмокнула губами и поудобнее уложила голову на плече Бертрама. В нем все это вызвало мощный прилив нежности.
Бережно разместив ее на переднем сиденье «бентли», он сел за руль и завел двигатель.
– Берт... – пробормотала Дебора, просыпаясь.
– Что, моя дорогая, – отозвался он.
– Кажется, я спала. – Она сладко потянулась и покачала головой. – Мне снилось что-то ужасное... Пожар, катастрофа...
Бертрам рассмеялся.
– Вынужден тебя огорчить: пожар тебе не снился. На нас действительно обрушились отвратительные последствия самого настоящего пожара. Но мы с ними справились.
Дебора еще раз покачала головой. Потом кивнула.
– Теперь я все вспомнила.
Когда они добрались до дому, Дебора окончательно проснулась. Подробно расспросив Бертрама о разговоре с Арчибалдом и повторном звонке их новому поставщику экстракта эвкалипта, она объявила, что умирает с голоду, и предложила чего-нибудь поесть.
– У нас есть овощи, салат из спаржи и копченая лососина, – сообщила она, изучив содержимое холодильника.
– Отлично!
– Наверное, от копченой лососины тебе лучше воздержаться, – озабоченно произнес Бертрам, проходя вслед за ней в кухню.
– Но мне так хочется лососины! – с шутливой гримасой протянула она. – Съем хотя бы кусочек. Кстати, у тебя есть две бутылки пива, а у меня минералка. Устроим пир!
Бертрама эта женщина не переставала удивлять. Никогда в жизни, ни с какой другой женщиной ему не доводилось пировать на рассвете.
– С тобой не соскучишься, – сказал он, с улыбкой наблюдая за тем, как ловко Дебора нарезает хлеб и раскладывает по тарелкам салат, кусочки лососины и кружки помидоров.
– Разве это плохо? – спросила она.
– Наоборот.
– Сегодняшняя ночь напомнила мне старые добрые времена. Помнишь, как иногда нам приходилось просиживать в офисе до ночи, если что-нибудь случалось или не клеилось? – Она уселась за стол, наполнила стакан минеральной водой и с удовольствием отправила в рот кусочек лососины.
– Ты не жалеешь, что тебе все же не удалось сбежать от меня? – спросил Бертрам, открывая бутылку с пивом.
– Ничуть, – ответила Дебора, тут же вспомнив все свои недавние волнения. – Если бы только... - На ее милое лицо легла тень.
– Ты переживаешь из-за того, что скоро мы должны будем объяснить сотрудниками твою беременность, да? – спросил Бертрам.
Порой он с удивительной точностью угадывал, о чем она думает. Впрочем, в данном случае это не составило особого труда.
Разумеется, необходимость объяснения с сотрудниками не давала ей покоя. Бертрам пообещал, что сам уладит этот вопрос, но так до сих пор и не сделал ничего, потому что не осознавал всей сложности их положения.
– Да, меня это сильно волнует, – сказала она. – Ты просто не понимаешь, сколько возникнет вопросов, когда наша сногсшибательная новость станет всем известна.
– Каких еще вопросов, Дебби? – Бертрам ухмыльнулся и глотнул пива.
– Я говорю совершенно серьезно! – воскликнула Дебора, видя, что он не придает их беседе должного значения.
– Я тоже совершенно серьезен. Пожалуйста, назови мне хоть один вопрос, которого ты так боишься. – Он поставил бутылку на стол и в ожидании уставился на Дебору.
Она шумно вздохнула.
–Хорошо, назову. Представь, к тебе подходит один из доброжелателей и спрашивает: «И что ты теперь собираешься делать, Берт?»
Бертрам расхохотался.
– И что в этом вопросе такого страшного? Я отвечу на него незамедлительно. Примерно следующее: «Я собираюсь жениться на Деборе, переехать с ней в особняк где-нибудь на окраине города и жить припеваючи до скончания своих дней».
Дебора посмотрела на него исподлобья и хмыкнула.
– Какие еще будут вопросы? – спросил Бертрам, входя в азарт.
– Еще? – Она саркастически скривила губы. – «Что думает делать Дебора?», «Продолжит ли она работать в нашей фирме?».
– Если пожелает, то продолжит, – не моргнув глазом, ответил Бертрам. – Я предоставляю ей полную свободу выбора.
Дебора сердито засопела, потом принялась есть салат и помидоры, решив, что разговор на голодный желудок не приведет ни к чему хорошему. Прожевав последний из лежавших у нее на тарелке кругляш помидора, она скрестила руки на груди и с победным видом произнесла: